Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
La Marseillaise
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
La Marseillaise (A Marselhesa, em português) é o hino
nacional da França. Foi composto pelo oficial Claude Joseph La Marseillaise
Rouget de Lisle em 1792, da divisão de Estrasburgo, como canção
revolucionária. A canção adquiriu grande popularidade durante a Português: A Marselhesa
Revolução Francesa, especialmente entre as unidades do exército de
Marselha, ficando conhecida como A Marselhesa.
Em 1795, foi instituída pela Convenção como hino nacional.
https://pt.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise 1/6
23/10/2018 La Marseillaise – Wikipédia, a enciclopédia livre
Em 1881, o militante anticlerical Leo Taxil escreveu uma música em defesa
da laicidade e da democracia liberal na França. A música usava a melodia
de A Marselhesa e, por conta disso, ficou conhecida como A
Marselhesa Anticlerical[2].
Não se sabe se Claude Joseph Rouget de Lisle, o autor de A Marselhesa,
se inspirou, de algum modo, no primeiro andamento do Concerto n.º 25,
em C major (K. 503) de Wolfgang Amadeus Mozart, datado de 1786, para La Marseillaise (1907).
realizar a melodia de A Marselhesa, porque, na verdade, existem
algumas ressonâncias.
Mais tarde, em 1880, com base em A Marselhesa, Piotr Ilitch Tchaikovsky escreveu uma peça orquestral a Abertura
1812 para comemorar a vitória russa sobre Napoleão, fazendo sobressair musicalmente os temas de música russa
tradicional à melodia de A Marselhesa com o intuito de mostrar precisamente essa vitória.
Na Revolução de 1917, os revolucionários adotaram para a Rússia um hino provisório denominado A Marselhesa
Operária, que durou de outubro 1917 a meados de 1918, e que possuía uma adaptação da melodia de A Marselhesa.
Letra
Em geral, somente a primeira e a sexta estrofes e o refrão são cantados atualmente na França. Existem algumas
pequenas diferenças históricas entre várias versões da letra. A que segue é a versão contida no sítio oficial da
Presidência da República Francesa. [3][4]
La Marseillaise
Allons enfants de la Patrie, Avante, filhos da Pátria,
Le jour de gloire est arrivé! O dia da Glória chegou!
Contre nous de la tyrannie, Contra nós da tirania,
L'étendard sanglant est levé, (bis) O estandarte ensanguentado se ergueu.(bis)
Entendezvous dans les campagnes Ouvis nos campos
Mugir ces féroces soldats? Rugir esses ferozes soldados?
Ils viennent jusque dans vos bras Vêm eles até os vossos braços
Égorger vos fils, vos compagnes! Degolar vossos filhos, vossas mulheres!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchons, marchons! Marchemos, marchemos!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchez, marchez! Marchai, marchai!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
https://pt.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise 2/6
23/10/2018 La Marseillaise – Wikipédia, a enciclopédia livre
Que veut cette horde d'esclaves, O que quer essa horda de escravos,
De traîtres, de rois conjurés? De traidores, de reis conjurados?
Pour qui ces ignobles entraves, Para quem (são) esses ignóbeis entraves,
Ces fers dès longtemps préparés? (bis) Esses grilhões há muito tempo preparados? (bis)
Français, pour nous, ah! quel outrage Franceses, para nós, ah! que ultraje
Quels transports il doit exciter! Que comoção deve suscitar!
C'est nous qu'on ose méditer É a nós que ousam considerar
De rendre à l'antique esclavage! Fazer retornar à antiga escravidão!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchons, marchons! Marchemos, marchemos!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchez, marchez! Marchai, marchai!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Quoi! des cohortes étrangères O quê! Tais multidões estrangeiras
Feraient la loi dans nos foyers! Fariam a lei em nossos lares!
Quoi! ces phalanges mercenaires O quê! Essas falanges mercenárias
Terrasseraient nos fiers guerriers! (bis) Arrasariam os nossos nobres guerreiros! (bis)
Grand Dieu! par des mains enchaînées Grande Deus! Por mãos acorrentadas
Nos fronts sous le joug se ploieraient Nossas frontes sob o jugo se curvariam
De vils despotes deviendraient E déspotas vis tornarseiam
Les maîtres de nos destinées! Os mestres dos nossos destinos!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchons, marchons! Marchemos, marchemos!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchez, marchez! Marchai, marchai!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
https://pt.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise 3/6
23/10/2018 La Marseillaise – Wikipédia, a enciclopédia livre
Tremblez, tyrans et vous perfides Tremei, tiranos! e vós pérfidos,
L'opprobre de tous les partis, O opróbrio de todos os partidos,
Tremblez! vos projets parricides Tremei! vossos projectos parricidas
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis) Vão finalmente receber seu preço! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre, Somos todos soldados para vos combater.
S'ils tombent, nos jeunes héros, Se tombarem os nossos jovens heróis,
La terre en produit de nouveaux, A terra novos produzirá,
Contre vous tout prêts à se battre ! Contra vós, todos prestes a lutarem!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchons, marchons! Marchemos, marchemos!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchez, marchez! Marchai, marchai!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Français, en guerriers magnanimes, Franceses, guerreiros magnânicos,
Portez ou retenez vos coups! Levai ou retende os vossos tiros!
Épargnez ces tristes victimes, Poupai essas tristes vítimas,
À regret s'armant contre nous. (bis) A contragosto armandose contra nós. (bis)
Mais ces despotes sanguinaires, Mas esses déspotas sanguinários,
Mais ces complices de Bouillé, Mas esses cúmplices de Bouillé,
Tous ces tigres qui, sans pitié, Todos os tigres que, sem piedade,
Déchirent le sein de leur mère ! Rasgam o seio de suas mães!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchons, marchons! Marchemos, marchemos!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchez, marchez! Marchai, marchai!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Amour sacré de la Patrie, Amor Sagrado pela Pátria
https://pt.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise 4/6
23/10/2018 La Marseillaise – Wikipédia, a enciclopédia livre
Conduis, soutiens nos bras vengeurs Conduz, sustém nossos braços vingativos.
Liberté, Liberté chérie, Liberdade, liberdade querida,
Combats avec tes défenseurs ! (bis) Combate com os teus defensores! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire Debaixo as nossas bandeiras, que a vitória
Accoure à tes mâles accents, Chegue logo às tuas vozes viris!
Que tes ennemis expirants Que teus inimigos agonizantes
Voient ton triomphe et notre gloire ! Vejam teu triunfo e nossa glória.
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchons, marchons! Marchemos, marchemos!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchez, marchez! Marchai, marchai!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
(Couplet des enfants) (Verso das crianças)
Nous entrerons dans la carrière, Entraremos na carreira (militar),
Quand nos aînés n'y seront plus, Quando nossos anciãos não mais lá estiverem.
Nous y trouverons leur poussière Lá encontraremos suas cinzas
Et la trace de leurs vertus (bis) E o resquício das suas virtudes (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre Bem menos desejosos de lhes sobreviver
Que de partager leur cercueil, Que de partilhar seus caixões,
Nous aurons le sublime orgueil Teremos o sublime orgulho
De les venger ou de les suivre. De vingálos ou de seguilos.
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchons, marchons! Marchemos, marchemos!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
Aux armes, citoyens, Às armas, cidadãos,
Formez vos bataillons, Formai vossos batalhões,
Marchez, marchez! Marchai, marchai!
Qu'un sang impur Que um sangue impuro
Abreuve nos sillons! Banhe o nosso solo!
https://pt.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise 5/6
23/10/2018 La Marseillaise – Wikipédia, a enciclopédia livre
Referências
1. A Marselhesa não nasceu em Marselha (http://www2.uol.com.br/historiaviva/artigos/a_marselhesa_nao_nasceu_e
m_marselha_2.html). História Viva. edição 82. Agosto de 2010.
2. A Marselhesa Anticlerical, 02 de Dezembro de 2013 (https://livrepensamento.com/2013/12/02/amarselhesaanticler
ical/)
3. La Marseillaise (http://www.elysee.fr/president/lapresidence/lessymbolesdelarepubliquefrancaise/lamarseilllais
e/lamarseillaisederougetdelisle.637.html) (em francês)
4. FP National anthem (http://www.navyband.navy.mil/anthems/ANTHEMS/France.mp3) (MP3 audio file)
Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=La_Marseillaise&oldid=51891622"
Esta página foi editada pela última vez às 12h06min de 24 de abril de 2018.
Este texto é disponibilizado nos termos da licença AtribuiçãoCompartilhaIgual 3.0 Não Adaptada (CC BYSA 3.0) da
Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de
utilização.
https://pt.wikipedia.org/wiki/La_Marseillaise 6/6